<Header>
<Author: 王維>
<Title: 過香積寺>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 香積寺に過る>
<BookPage: 128>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
不知香積寺，
數里入雲峰。
古木無人逕，
深山何處鐘。
泉聲咽危石，
日色冷青松。
薄暮空潭曲，
安禪制毒龍。
<End Poem>
<Translation>
香積寺への道は知らなかったが、雲のかかった高い峰々の中に、いつのまにか数里も深くわけ入っていた。あたりには古木が生い茂るばかりで、人の通う小道もなく、その深い山の奥から聞こえてくる鐘の音は、どこで打ち鳴らしているのであろうか。その鐘の音をたよりにさらに進めば、泉の水は高く切り立った岩に当たって、むせぶような響きをたて、日光は緑の松にさして、冷たい色あいを見せている。

ふと気がつくと夕暮れの薄暗がりの中、人の気配のない静寂の淵のほとりで、心静かに座禅を組みながら、毒竜  人に害をなす竜すなわち、おのれの煩悩を封じこめている一人の僧の姿があった。
<End Translation>